« 『すぐ弾ける 映画音楽ギター・ソロ』 | トップページ | Tico-Tico no Fubá (チコ・チコ・ノ・フバー) を弾いた »

2013年1月15日 (火)

『Interrogando』に邦題を付けるとすれば……

João Pernambuco(ジョアン・ペルナンブーコ)の『Interrogando』をYouTubeにアップしました。

『Interrogando』は『インテロガンド』と表記されることが多いのですが、rr の綴りの発音を考慮すると、『インテホガンド』の方が適当なのかもしれませんね!?

interrogandoはinterrogar(=質問する)の現在分詞だと思いますが、どのように訳せば良いのでしょうか?

ご教示いただければ幸いです。

|

« 『すぐ弾ける 映画音楽ギター・ソロ』 | トップページ | Tico-Tico no Fubá (チコ・チコ・ノ・フバー) を弾いた »

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: 『Interrogando』に邦題を付けるとすれば……:

« 『すぐ弾ける 映画音楽ギター・ソロ』 | トップページ | Tico-Tico no Fubá (チコ・チコ・ノ・フバー) を弾いた »