« CHORONAS | トップページ | 久しぶりにフルアコを弾く »

2009年4月20日 (月)

Eu te amo.

『Eu Te Amo(エウ・チ・アモ)』・・・英訳すれば、『I Love You』・・・クロマチックなメロディーが印象的なジョビンの作品だ。

マルコ・ペレイラがアレンジしたギタートリオの楽譜を手に入れたので、先週から練習を始めた。

ここからは、(ブラジルの)ポルトガル語のお勉強。

「あなた」は「você」ですよね。

どうして、「Eu te amo」のフレーズでは「te」を使うのでしょうか?

「te」のもとの形は、親しい相手に対して「君」「おまえ」「あなた」というときの代名詞の「tu」なんだそうです。ブラジルでは「tu」ではなくて「você」を使うのが一般的なのですが、ごく親しい相手に向かって「あなたに」「あなたを」と言うときには、「tu」の変化形である「te」をよく使うそうです。

・・・そんなこんなで、ポ語を勉強しなければいけない、と痛感している今日この頃でございます。

あなただけのブラジル・ポルトガル語家庭教師 (CDブック)

|

« CHORONAS | トップページ | 久しぶりにフルアコを弾く »

コメント

Muito prazer en conhecerlo.
Muito obrigado.

投稿: bicha | 2009年5月 6日 (水) 18時14分

はじめまして。

ときどき拝見して、楽しませてもらっております。

vocêは3人称です。ブラジルではあまり2人称を使いません。

ただ、南部では結構使うそうです。

投稿: ひろすばる | 2009年5月 5日 (火) 18時21分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: Eu te amo.:

« CHORONAS | トップページ | 久しぶりにフルアコを弾く »